La impostora es un ensayo literario sobre la vida a través del oficio de la traducción. La autora desvela los riesgos que encierra un texto traducido. Descubre cómo nuestro orden político, cultural y religioso se basa en traducciones erróneas; cómo un oficio considerado casi doméstico está manchado por la sangre de quienes lo ejercen; cómo el prestigio de los escritores que se aventuran en este campo puede ser cuestionado; cómo, a pesar de su importante trabajo, las mujeres son también aquí invisibles. La traducción es un espejo donde el síndrome de la impostora cobra un hondo sentido existencial.
La impostora es el apasionado canto de amor, de la escritora,
al lenguaje y a la imaginación.
Nuria Barrios (Madrid, 1962- )
Escritora, traductora y doctora en Filosofía. Es autora de
las novelas Todo arde y El alfabeto de
los pájaros; de los libros de relatos Ocho
centímetros (Páginas de Espuma, 2015), Amores
patológicos, El zoo sentimental y Balearia, y de los libros de poemas La luz de la dinamo, ganador del Premio
Iberoamericano de Poesía Hermanos Machado, Nostalgia
de Odiseo y El hilo de agua, ganador del Premio Ateneo de Sevilla. Su
ensayo La impostora. Cuaderno de
traducción de una escritora (Páginas de Espuma, 2022) ha ganado el Premio
Málaga de Ensayo. Como cuentista está presente en numerosas antologías, la más
reciente: Tsunami, miradas feministas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario